Hadialeh, desert-bred Kuhaylat al-‘Ajuz, 1903, Hungary

The family of Adrien Deblaise has one of the largest rare equine books collection in Europe, and certainly in France. From time to time, he sends me scans of precious photos, for which I am very grateful, like this photo of the splendid desert-bred war mare Hadialeh, a Kuhaylat al-Ajuz purchased from the Sba’ah ‘Anazah Bedouins by a Hungarian mission in 1903.

I don’t have more information on this importation, but I am sure Adrien can say some more to that, and it may be of one of the missions with which Fadlallah El Hedad was associated. The mare sounds like she is from the Khdili marbat of Kuhaylan al-Ajuz, judging from her name. This is the same branch of Kuhaylan which both Carl Raswan and Lady Anne Blunt refer to as “Hedeli”.

Click on the image to enlarge it.

 

17 Replies to “Hadialeh, desert-bred Kuhaylat al-‘Ajuz, 1903, Hungary”

  1. This wonderful brown mare was bought by Fadlallah El Hedad on the expedition of 1901/1902 for 200 Turkish Gold(Pounds).She called correctly Hagyale.The Foto was made in 1903,maybe,because this mare looks in better condition and shines in whole beauty of herself.

    Best wishes,
    László

  2. Much like that photo of Palisades with the Tahawi in the 1930s, I’m pretty sure I’ve seen this mare gra[cz]ing the back pastures at Michael Bowling’s —

    1. Adrien tells me it comes from the magazine Sport Universel Illustre, a French sports magazine, 1903 issue.

      I withdraw my comment about her being from the Khdili strain, now that Laszlo has corrected the spelling of her name: Hagayle means the one with white on her legs (hajl)

      There are more pictures coming.

      E

  3. 218 Hagyale was the dam of a 1903 daughter 167 Schechan Schammar, who produced a 1910 Gazal colt, but the line seems to have died out after that.

  4. Hi every body, if you want, I’ve got stallions photos from this expedition.
    but the quality is quite bad

  5. The word “Yirade” means: ” A written edict of a muslim ruler”-
    says the World English Dictionary.
    Here the ruler was the turkish Sultan,i think.
    “Yirade” as a strain name sounds a little bit strange for me.Maybe Hagyale was the subject of an Yrade?

    Kwiatkowski’s book states,Hagyale died at 1914.It means only one foal in 12 years.
    I have an other picture of Hagyale as a very pure mare in the Desert,before the importation.(I’m able to send it..)

  6. About “Yrade” once again.

    Maybe both parents of Hagyale was an Yrade-horse?
    I mean subjects of an “Yrade” (for taxes).
    Naturally from the purest blood of the strain,Koheilan.
    Under the Turkish era the bedouin tribes paid taxes with horses for the Sultan,the Anazeh too.
    Hagyale was bought from the Shammar Sheik,Nayef,who had stolen her in war from the Anazeh….

  7. Oh thats right ,”yrade,” meaning the same as davenports Irade, or permit from the Turkish Sultan to import his horses..
    Best wishes
    Bruce Peek

  8. Adrien,I’m very interesting for this article in the magazine Sport Universel Illustre,because it was published in a 1903 issue,directly after the importation.
    If it is possible,please,send me.
    László

  9. but why would ‘Yirade” apply to her parents, if she was the one to have been imported? it doesn’t make sense.

    I’d rather think that’s is a strain name, badly transcribed, like in the case of most horses imported to Europe and the USA (e.g., Jilfan Sattam al-Bulad becoming Guelfon Stambul; al-Haifi becoming Ellehefi; etc.

    This one sounds like it could be Jereyban/Jereybeh.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *