Since we were admiring Fragrance, I thought I’d share this one, taken by Anita Enander this summer, of Fragrance CF in her summer coat . Though unfortunately the shot is not perfectly framed, the mare’s style comes through.
Jazour est né en 1968 chez Mr Robert Mauvy. Ce magnifique bai, par Saadi et Izarra, par David, de lignee Kuhaylan al-‘Ajuz (tracant sur Samaria), très athlétique a fait ses preuves sur le terrain, en participant à des raids d’endurance qu’il a souvent gagné. Il fut aussi un excellent géniteur. Il gagna notament une course d’endurance où il y avait un lac à traverser à le nage, avec une telle avance sur les “grands chevaux” que certains ignorants auraient dit: “ce n’est pas possible, cet étalon n’est pas arabe, un arabe ne peut pas faire ça!! Nous pouvons citer sa fille Billytis (Jazour et Gomera d’el Horr par Horr et Charaf ) ou encore son fils Issam (Jazour et Bismilah par Irmak et Belle de jour par Iricho) castré trop tot! Malheureusement, il a bien peu produit car les éleveurs francais à cette époque se tournaient progressivement vers l’élevage de show par l’importation massive de souches polonaises. Dans ces années 1985 – 1988, les courses de pur sang arabe sont en plein essort en France et les étalons de souche francaise sont de plus en plus populaires (Manganate, Djelfor, ou encore Tidjani). Jazour est le 3/4 frère de l’étalon Moulouki, fantastique étalon lui aussi. Je…
I am excited to introduce Adrien Deblaise as a guest blogger on Daughter of the Wind. Adrien comes from a distinguished French family of Arabian horse breeders and equestrian librarians. His family’s stud of Blanc Marine, near Saintes, in western France, has been breeding Arabians of Algerian, Moroccan and Tunisian lines since 1985 with an emphasis on endurance lines. In addition, their bookstore, Philippica, is a real treasure trove of old literature on horses and horse people. He will be writing in French about horses that were significant in French and North African breeding in the 1970s and 1980s. Those of you who can’t read French can cut-and-past the article, and throw it into Google Translate, which keeps gettting better and better. I will personally translate some articles as time permits. Adrien, like Pure Man, Ambar, Jill, Teymur, Majid, Clothilde, Patrick, Bassam H, and many other readers and contributors to Daughter of the Wind from around the world, including myself, is part of a ‘younger’ generation of desert-bred Arabian horse enthusiats who are keeping the flame alive. Daughter of the Wind was originally intended as a platform for them to communicate and share information with each other, while also reaching out of the ‘young at heart’.