The preamble in George Tabet’s 1937 booklet on Arabian horse strains

Google Translate has a very cool feature that allows you to translate text for an image as opposed to a word processing document. I used it to translate the introductory text of George Philippe Tabet’s 1937 booklet “Les Noms de Famille des Chevaux Arabes” — The family names of Arabian Horses. I miniminally edited the output for more clarity. I have been studying the Arabian horse for over twenty-five years, having learned to love it from my early youth. At first, I heard this horse praised as being a Hamdani, that other a Séglawi, etc. I marveled over these titles of nobility, but I understood nothing about them. Later, when I began my first purchases of horses for racing, I was led to delve deeper. I learned, little by little, that some families were more highly regarded than others; but I was most often disappointed when, to learn more, I turned to well-known horse dealers or even illustrious owner friends. Faced with this ignorance, I decided to turn to the very source of Arabian horse breeding; and it was then that I began to understand the reasons for all these names, and what differentiates them from each other. There are…